「니혼바시」를 로마자 표기하는 경우
일본이 Nihon이라면, ‘Nihonbashi’가 된다.
지요.그래도 로마자 표기가 게시 장소에
따라서 다르네요.예를 들어 보도 안내 간판에서는
한편, 역명 표시는
로마자의 표기에서는 발음 "n"은 n으로 나타냅니다만,
b, m, p 앞의 발음은 m 로 하는 서식이 있습니다.
니혼바시의 경우, 다음에 「바」가 계속되므로, m 이 됩니다.
바행은 양입술음으로 입술을 닫은 형태로 발음하므로,
그 직전의 「n」은 m가 되는 생각입니다.
「Nihombashi」
실제 발음에 따른 표기로 영어권 사람은 읽기 쉽다.
그렇습니다.일본어로는 발음을 특별히 구별하지 않기 때문에,
이 글은 부자연스러운 것일지도 모릅니다.
누구를 위해 표시를 하고 있는지를 생각해,
선택해야 해요.