자신의 능력도 모르게(페이퍼 통역 안내사입니다), 붙이 인바운드의 거리 걷는 투어의 가이드를 맡아 버렸기 때문에, 인형초까지, 그 아래 공부에 다녀왔습니다.
대관음으로부터 「치도리야」로 향하는 근처에서 외국인의 단체를 만나, 가이드의 여성(미일의 하프와 같다)에게, 들어도 좋을까라고 방문하면, 「요금을 받는 와」라고 웃으면서 말해졌습니다.뭐, 농담인 것은 분명했기 때문에, 그대로 쫓아 갈까라고 생각했습니다만, 사양했습니다.
그 후, 엉덩이 시계의 곳에서는 중국어 가이드가 설명하고 있었습니다.그 외, 인형 마을 거리에는 상당한 외국인이 볼 수 있어 인바운드 융성 같습니다.
「치도리야」(도쿄도 주오구 니혼바시 히가타마치 1-7-6 HS 빌딩 1층)은 수건한 전문점이며, 「취급하고 있는 수누구이는, 모두 「주염(주센)」이라고 불리는 염색 방법으로 염색 방법으로 염색되고 있습니다.숙련된 장인들에 의한 수염의 「주염」은, 전통 공예에도 지정되어 있습니다」라고 하는 것입니다.
「주염」이란, 어느 사이트(http://www.suzukine.co.jp/blog/2015/10/23/118)에 따르면 「메이지 시대에 고안된 일본 독자적인 염색 방법입니다.뒷표 없이 염색된 수누구이나 보자기, 한층 더 유카타 등은 주염의 기법으로 염색되고 있습니다.세세한 무늬도 깨끗하게 염색할 수 있는 데다 한꺼번에 수십 장을 물들일 수 있어 당시로서는 획기적인 염색법이었던 것입니다.
마찬가지로 세세한 무늬를 염색하는 방법으로 염색 프린트가 있습니다.그러나 주염은 실을 직접 염색하기 때문에 천의 신축성이나 통기성을 해치지 않습니다.또한 사용할수록 부드러운 바람이 더해져 맛이 나옵니다.그러니까, 세탁을 되풀이하는 수건이나 목면의 유카타를 물들이기 위해서는, 딱 맞는 방법이라고 할 수 있습니다.
「치도리야」는 「"수누구이」의 판매를 통해 일본의 문화와 장인씨를 지키는 데 도움을 줄 수 있는 것을 자랑스럽게, 전국에 점포를 전개해 나갈 수 있도록 「인형초 본점」을, 그 제1호점으로서 개점했습니다.수누구이 외에 눈치챘을 때에 빨리 청소를 할 수 있는 「빗자루」나 「보자시키」라고 하는 일본의 양품도 취급하고 있습니다」라고 하는 것입니다.